Home -> Library -> Chinese Music -> Sing Sing Sing

Back to Upper Page  


yú mĕi rén
虞美人
The Beautiful Lady YU



chūn huā qiū yuè hé shí le
春花秋月何时了
  When will there be no more an autumn moon and spring time flowers
wăng shì zhī duō shăo
往事知多少
  For me who had so many memorable hours?
xiăo lóu zuó yè yòu dōng fēng
小楼昨夜又东风
  My attic which last night in the east wind did stand
gù guó bù kān huí shŏu yuè míng zhōng
故国不堪回首月明中
  Reminds me cruelly of the lost moonlit land.
diāo lán yù qì yīng yóu zài
雕栏玉砌应犹在
  Carved balustrades and marble steps must still be there,
zhĭ shì zhū yán găi
只是朱颜改
  But rosy faces cannot be as fair.
wèn jūn néng yŏu jĭ duō chóu
问君能有几多愁
  If you would ask me how my sorrow has increased,
qià sì yī jiāng chūn shuĭ xiàng dōng liú
恰似一江春水向东流
  Just see the over-brimming river flowing east!