Today we’ll learn two common words about pop songs.
歌曲 gēqǔ, song (song and music)
歌手 gēshǒu, singer (song and hand)
喜欢 xǐhuan, like, enjoy, be happy
你喜欢哪首歌曲?
N ǐxǐhuan nǎ shǒu gēqǔ?
What’s your favourite song?
你喜欢哪位歌手?
Nǐ xǐhuan nǎ wèi gēshǒu?
Who is your favourite singer?
S.H.E. is my favourite. Not a single singer, S.H.E. is a Taiwanese girl group that is famous […]
August 2007
Taiwanese Girl Group S.H.E. 流行歌坛组合S.H.E.
Fri 31 Aug 2007Posted by Mr.WHAT under Chinese Celebrity
No Comments
Watch Flag Rise at Tian’anmen Square 天安门看升旗
Fri 31 Aug 2007Posted by Mr.WHAT under Travel in China
No Comments
A huge ceremonial parade ground of 40.5 hectares located in the center of the city, built in 1651 and is the world’s largest public square. Around it are the Great Hall of the People, the Monument to the People’s Martyrs and the Memorial Hall of Chairman Mao Zedong. In the evenings and in weekends you can also […]
Beijing Fosters Good Manners Ahead Of Olympics 北京讲文明 迎奥运
Fri 31 Aug 2007Posted by Mr.WHAT under Travel in China
No Comments
Beijing, China’s ancient capital, is getting a thorough makeover for the 2008 Olympics. But at the same time,in the anticipation of the 2008 Olympic Games, authorities in Beijing have devoted themselves to new efforts to improve citizens’ manners and upgrade the city’s image. According to the state press reports, the efforts have proved fruitful so […]
English and Chinese palindromic poems 回文诗翻译
Thu 30 Aug 2007Posted by Mr.WHAT under Chinese Characters
No Comments
Early this week my seven-year-old son asked me a witty question:
A boy was going to eat out in a restaurant with his parents, but he was determined to refuse to enter the restaurant when he happened to see the name of the restaurant “友朋小吃 (you meng xiaochi, a snack bar named You-Peng)”. Can you tell […]
Olympic Menu for Beijing’s Restaurants 北京奥运英文菜单
Wed 29 Aug 2007Posted by Mr.WHAT under Live in China
[2] Comments
夫妻肺片(fūqī fèipiàn)
Pork Lungs in Chili Sauce
Many people translate this dish word for word as “Husband and wife’s lung slice”, which possibly terrify diners and make them think that they are visiting an uncivilized tribe in a jungle.
As a foreigner, are you able to understand the English translation of Chinese dishes in China like that? […]

